Rachel Corrie, una canción inédita

“Rachel Corrie” es una canción inédita que interpreté en directo (12-1-2007) con la garganta hecha mixtos, para el programa “La jungla sonora” de Radio Euskadi. 

Para escuchar, clikar a final de página

Nada como regalar algo especial la víspera de tu cumple. Se la quiero dedicar especialmente a las-los gautxoris de Neguri -también conocido por el comando María Isabel- (Elena, Leire, Guixane, Ane, Jose, Pablo, Mikel y Eduardo con 22 días de vida) que me hicieron un secuestro express de amor hasta ayer lunes por la mañana. También a LuisMa, Maite y Beno (mañana te caen 46 velitas hermano como a mí y lo mejor está por venir después del “annus horribilis”) del Ateneo Kabigorri de Irún que se acercaron ala Fnac de Donosti a darme un abrazo y compartir unas birras. Para José Blanco, Maika, Juanje y Leire de Barakaldo y Sestao y el montón de gente maravillosa y desconocida que abarrotaron
la Fnac de Bilbao y me hicieron cantar bonito y firmar discos de lo lindo. Y por supuesto para Mikel Kortabitarte que ha sido mi ángel de la guarda, mi road manager y mi alquimista desde el jueves que bajó a buscarme desde Bilbo hasta ayer a las ocho de la tarde que me depositó en el autobús para Madrid. Eskarrikasko a Joseba Martín y Estibaliz de “La jungla sonora” y Natalia Serrano y Félix Linares de “Grafitti” (en Euskadi Irratia), a Andrés Portero de “Deia”, a Aitzol Sansebastian de “El Mundo, a Igor Cubillo de “El País”, a Oscar Cubillo de “El Correo”, a Jerry Corral, Ignacio y Forki de Radio Popular de Bilbao y Donosti, a Jon Fano de “Local Musical” en Telebilbao (que emite la grabación en febrero), a Jabier Calle del programa “La Visita” de Telebilbao (que emite la entrevista el sábado 27 y el domingo 28 de enero), a Iñaki Zarata y el personal del “Diario Vasco”, a todos los redactores de los periódicos gratuitos (20 minutos, Qué, ADN, Metro y El Nervión) que se hicieron eco del disco y los conciertos.  Oso Gustora Nago Donostian-Bilbo. Qué a gusto me he sentido carajo!. Gracias a todos y Kontuz! porque volveré muy pronto a Euskadi a cantar y a presentar “Teoría del color”.  Este viernes canto en Fnac ParqueSur de Leganés y después podremos celebrarlo con los amigos y petisfans de Madrid que puedan acercarse. Salud y  república de la belleza!

A tribute to Rachel Corrie 

Me llamo Rachel Corrie, artículos, información sobre la obra de teatro basada en sus textos y otros links de interés.

10 thoughts on “Rachel Corrie, una canción inédita

  1. Eres muy rico: Tienes amigos por todas partes!
    Para mi también es un regalo poder decir que soy amigo tuyo cuando hablo de ti o le pongo tu música a alguien!!

    Un beso muy grande para tu cumple Ángel!!! Que lo pases en grande!!

  2. Que tu vida no se llene de años Ángel, sino que tus años se llenen de vida. Haz de tu vida un sueño y del sueño una realidad. Feliz cumple!!!

  3. Zorionak!, guapo. Ya sabes que estamos dispuestos a hacerte cuantos secuestros express estés tú dispuesto a soportar.
    Más que nada porque con ese look devorado nos gustas mucho más. Kontuz eta ondo ibili.

  4. Gracias por todo el cariño a todos, me siento un yogurín y un aprendiz de euskera. Zorionak es felicidades. Kontuz! es una expresión muy graciosa y polivalente estilo: Cuidadín!!!! Ondo ibili: nos vemos o hasta pronto. Lo que no conseguí aprenderme es cómo se dice “gafas de sol” porque era una chorizo de frase de agárrate el peluquín, manolín.

  5. Zorionak, con unas horas de retraso. Gafas de sol se dice “eguzkitako betaurrekoak”, que se pronunciaría, más o menos, egúskitako betáurrekoak. Ya, a veces parece un idioma tosco, pero no sabes qué maravillas escribe la gente que lo domina, y tiene sensibilidad para ello. Respecto al estribillo de “Necesito de tu magia”, que cantaste en euskera (impagable detallazo), respetando la muy digna traducción que te facilitaron, yo aportaría un pequeño cambio: en la frase “pon tus manos sobre mí”, en lugar de “zure eskuak nire gain” (tus manos sobre mí), pondría “jarri eskuak nire gain” (pon las manos sobre mí). Perdemos el posesivo, pero ganamos el verbo… En cuanto a pronunciación, varía según gustos y lugares: jarri o yarri. Menuda chapa!
    Una delicia, tu concierto en el Fnac de Bilbao. Deseando que cumplas la amenaza de volver. Eskerrikasko, bihotz-bihotzez (de corazón). Agur. Ondo ibili.

  6. Muchas gracias Josune por tu aportación que es muy válida. Yo prefiero también el verbo al posesivo. Y mira que es difícil cuadrar la métrica del castellano al euskera, y de tosco no tiene nada. Me encantaría algún día grabar en euskera porque me parece muy musical, además que Mikel Laboa es maravilloso. Lo cierto es que me gustaría hacerlo en catalán, en gallego. En aragonés ya lo he hecho hace poco.Hay una canción inédita mía “Historia del cantautor y la bella del burdel” donde en pleno delirio cuando la puta le dice al cantautor que se olvide de cantar a Aragón, que es un mal negocio, éste se pone a cantar en euskera, actalán y gallego. Si te parece escríbeme un correo para estar en contacto por si necesitase de tu magia para traducir. Gracias y un beso.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s